domingo, 9 de agosto de 2009

TOSSA DE MAR (Girona)

Tossa de Mar está situada en la provincia de Girona (Cataluña) y es uno de los pueblos más bonitos y pintorescos de la Costa Brava. Bañado por el mar mediterráneo, se trata de un lugar que ya era conocido en la época de los romanos. Sin duda uno de los vestigios de la época medieval más importantes es el recinto medieval al pié de la playa de Tossa, denominado Vila Vella. Paseando por Vila Vella podrás descubrir una población medieval fortificada construida a finales del siglo XII y que ha sido varias veces restaurada en siglos posteriores. Paseando por Vila Vella podrás disfrutar del maravilloso paisaje de Tossa de Mar. Sin duda, un lugar precioso para pasar unas vacaciones inolvidables.















Tossa of Mar is placed in the province of Girona (Catalonia) and is one of the nicest and picturesque villages of the Costa Brava. Bathed by the Mediterranean sea, it was known in the epoch of the Romans. Undoubtedly one of the most important vestiges of the medieval epoch is the medieval enclosure near by the beach of Tossa, named "Vila Vella". Walking along Vila Vella you will be able to discover a medieval strengthened village constructed at the end of the 12th century and that has been several times restored in the later centuries. Visiting Vila Vella you will be able to enjoy Tossa's wonderful landscape. Undoubtedly, a beautiful place to spend a few unforgettable vacations.

viernes, 12 de junio de 2009

Santander (Cantabria)

Santander es la capital de Cantabria, región situada en el norte de España. Hoy en día es una ciudad tranquila y acogedora para el visitante, que puede disfrutar de sus diversas y bonitas playas (El Sardinero, La Magdalena, El camello, y Los Peligros), además de poder recorrer sus calles, paseos y parques. Cuenta con diversos museos, siendo el más visitado el museo marítimo, que cuenta con un acuario de grandes dimensiones. El Palacio de Festivales organiza numerosos conciertos de todos los estilos así como obras teatrales durante todo el año y que atraen a importantes artistas de todos los rincones del mundo. También puedes visitar la península de la Magdalena, donde se encuentra el Palacio de la Magdalena y que fue residencia de verano de la familia real española durante varios años. En la actualidad, este palacio es la sede de la Universidad Internacional Menéndez Pelayo, y que organiza cursos y conferencias de carácter internacional de gran prestigio cada verano. En la península se puede visitar un pequeño zoo en el que habitan animales en un entorno natural y bello.




Santander is the capital of Cantabria, region placed in the north of Spain. Nowadays it is a calm and quiet city for the visitor, who can enjoy its diverse and varied beaches, beside being able to cross their streets, walks, parks and gardens. It has diverse museums, being the most visited the maritime museum that possesses in his interior an aquarium of big dimensions. The Palace of Festivals organizes numerous concerts of all the styles as well as theatrical works and operas all the year round and that attract important artists of all the corners of the world.Also it is possible to visit the Peninsula of the Magdalena, where one finds the palace and that was a summer residence of the Spanish royal family for several years. At present, this palace is the sedate of the International University Menéndez Pelayo, and that organizes courses and conferences of great prestige every summer. In the peninsula it is possible to visit a small zoo in which live animals in a natural and beautiful environment. Hope you like the pics I posted here.




Click to enlarge

viernes, 22 de mayo de 2009

PICOS DE EUROPA

Los Picos de Europa se encuentran en el norte de España y se extiende a lo largo de la provincia de León, y las comunidades de Asturias y Cantabria. Sin duda son un gran atractivo para los numerosos turistas que cada año visitan estas montañas de increíble belleza, quienes además de disfrutar de la naturaleza, pueden realizar diversas rutas y alojarse en los numerosos albergues que existen a su disposición. Su interior alberga uno de los parques nacionales más importantes de España.
Picos de Europa are located in the north of Spain, along the province of León and the regions of Asturias and Cantabria. These mountains are a claim for the big number of tourists that visit them each year due to its beauty. They can enjoy nature and stay in small hotels at the same time. Picos de Europa has one of the most important Nationals Parks of Spain. One can´t avoid admire these mountains each time that one sees them.

lunes, 4 de mayo de 2009

PLAZA DE ESPAÑA- MADRID


La Plaza de España es una de las mayores y más populares plazas de Madrid. En un día soleado está llena de vendedores ambulantes, turistas y locales al aire libre.

La Plaza está situada al final de la preciosa calle Gran Vía, una de las calles más ocupadas. La gran plaza está rodeada de calles, pero aún así es un lugar muy relajante en un día laborable. La plaza tiene una gran fuente y una famosa estatua en honor al escritor Español Cervantes.

Los edificios más emblemáticos de esta Plaza son dos: El Edificio de España (1947-1953) y la Torre de Madrid (1957), que fué el edificio más alto de Madrid hasta que se construyó la Torre Picasso en el año 1989.



The Plaza de España is one of Madrid's largest and most popular squares. On a sunny day it is filled with street vendors, tourists and sunbathing locals.
The square is located at the end of the beautiful
Gran Via, one of Madrid's busiest streets. The green square is surrounded by streets, but it is still a very relaxing place during daytime. It features a large fountain and famous statue honoring the Spanish writer Cervantes.
The Edificio de España was built between 1947 and 1953 and is the most elegant of the two skyscrapers. It consists of a central 25 story tower flanked by two wings.The Torre de Madrid was built in 1957. It was the tallest building in Madrid until the Torre Picasso was built in 1989.
The most popular sight at the Plaza de España is the monument to Miguel de Cervantes, writer of the world famous story of Don Quixote de la Mancha and his trusty squire, Sancho Panza. Behind them a is statue of Cervantes himself, looking over his creations.


miércoles, 15 de abril de 2009

León (España)_ León (Spain)

Fundada sobre lo que fue el campamento militar romano de la Legión VII "Gémina" en Hispania, a orilla del río Bernesga, León es un enclave milenario por el que pasaron las invasiones bárbaras y musulmana y en el que surgieron la monarquía y los clanes mobiliarios del noroeste español a partir del siglo X. En la actualidad es una tranquila ciudad, trazada a la medida y comodidad de sus habitantes y visitantes, y perfectamente comunicada por carreteras y autopistas con cualquier centro neuráligo de la península. La catedral gótica -conocida por la belleza de sus vidrieras y el equilibrio de sus alturas con el apelativo latino de "Pulchra Leonina", abre la puerta a una encantadora visita por el centro medieval.

Founded on the site of the Roman camp in Hispania once occupied by the Legio VII Gemina, and lying on the banks of the River Bernesga, León is a town whose history goes back a thousand years. Having been subjected to the Barbarian and Moslem invasions, as from the 10th century it witnessed the emergence of the monarchy and nobility of northwestern Spain. Nowadays León is a peaceful town that has been designed to suit the needs of its inhabitants and visitors and which enjoy first-class road and motorway connections with all the key towns of the Iberian Peninsula. Its Gothic cathedral -referred to by the Latin term "Pulchra Leonina" owing to the beauty of its stained-glass windows and the equilibrium of its dimensions-serves as the starting point for what is delightful tour of the town´s medieval nucleus.

Arte y Cultura:

1.- Catedral: 1800 metros cuadrados de vidrieras de origen medieval dan paso a la luz por entre los altos muros de este templo construido entre los siglos XIII Y XIV. Es la auténtica joya española del gótico clásico, con pórtico central encuadrado entre dos esbeltas torres de aguja y un extraordinario rosetón.

Art and Culture:

1.- The Cathedral: Erected over the 13th and 14th centuries, León Cathedral features no less than 1800 square metres of medieval stainedglass windows which gracing its high walls illuminate the building. Constituing the true jewel of Spanish Classical Gothic, it has a central portico framed by two slender spirecapped towers and magnificent rose window.

Algunas fotos de la Catedral (Some Cathedral´s pics):







2.- Convento de San Marcos:

Antigua casa primada de la Orden de Caballería de Santiago. Su montamental fachada plateresca se realizó en el siglo XVI. Hoy es un hotel de lujo cuyo interior parece un museo por los tapices, alfombras, cuadros y relojes que adornan sus salas.


2.-Convento de San Marcos:


Ancient house of the Order of the Knights of Santiago. Incredible building whose monumental Plateresque façade dates from the 16th century. Today it is a luxury hotel whose interior would seem to be a museum, adorned as it is with tapestries, bureaus, carpets, paintings and clocks.

Algunas fotos (Some pics):





3.- Casa de Botines:


Conjunto arquitéctonico singular, debido al talento del arquitecto Gaudí, con fachadas a cuatro calles y torre en cada ángulo.


3.- Casa de Botines:

This is an extraordinary work of architecture, an expression of the talent of the Catalan architect Gaudí, and features foursectioned façades and a turrent on each corner.



Otros monumentos y lugares de interés turístico y cultural/ Other monuments and turistic places to visit:
- Colegiata de San Isidoro.
- Ayuntamiento (viejo).
- Palacio de los Guzmanes.
- Palacio de los Condes de Luna.
- San Salvador del Palat del Rey.
- San Marcelo.
- Nuestra señora del Mercado.
- Murallas.

sábado, 28 de marzo de 2009

MUSEO HISTORIA DE LA AUTOMOCION en SALAMANCA (ESPAÑA)


El Museo Historia de la Automoción de Salamanca es uno de los más importantes de España en su género. Cuenta con una amplia gama de vehículos de diversas épocas así como motocicletas y bicicletas. El museo se encuentra en la Plaza del Mercado Viejo, s/n. Si viajas a Salamanca, no dejes de visitarlo pues merece la pena recorrer sus salas. Las fotos que he subido aquí, las hicimos en nuestro último viaje a esta bella ciudad, de la que ya os hablaré más adelante. Para más información sobre este Museo, visita www.museoautomocion.com.
The History of the Automotion Museum of Salamanca is one of the most important spanish museums in his genre. It possesses a wide range of vehicles of diverses epochs as well as motorcycles and bycycles. The Museum is located in the Old Merkat Square, s/n. If you travel to Salamanca, don´t hesitate and visit it, since it is worth crossing the different rooms. The pics I have uploaded here, were taken in our latest trip to this beautiful city. For more information about this museum, you can visit www.museoautomocion.com.
























viernes, 20 de marzo de 2009

Mallorca (Islas Baleares); Mallorca (Balears Islands)

Si estás pensando en tomarte unos días de vacaciones, quizás ir a Mallorca es una de las mejores opciones. Esta isla española es la más poblada y la más grande de las Islas Baleares. La ciudad principal es Palma de Mallorca, capital de las Islas Baleares. Como lugar turístico que es, encontrarás muchos hoteles por lo que dónde quedarse no debería ser un problema.

Báñate en sus tranquilas y limpias aguas, descubre los pequeñas calas existentes en cada rincón, la belleza de sus pueblos y su cultura tradicional. Seguramente, querrás volver.

If you are thinking in taking some holidays, maybe going to Mallorca is one of the best places you could choose. This spanish island is the largest and biggest of all the Balears Islands. Palma de Mallorca is the main city of the island, and it is the capital of the Balears Islands. As a touristic place, it has lots of hotels so where to stay shouldn´t be a problem.














Have a bath in its quite and clean waters, discover the small beaches that you can find in every corner of the island, the beauty of the small villages and the traditional culture. You will want to come back again.







miércoles, 18 de marzo de 2009

Sevilla-España (Seville-Spain); Feria de Abril (Fair of April)




Feria de Abril: la fiesta de Sevilla La Feria de Abril de Sevilla es el acontecimiento festivo más importante de la ciudad, y uno de los más alegres y llamativos de toda España. Este evento, que se celebra anualmente en el mes de abril, convierte a Sevilla en el centro de todas las miradas y de todo el interés por poseer una de las mejores ferias del mundo donde la cultura y tradiciones sevillanas son la principal atracción. Espero poder ir a la feria un día y ponerme uno de esos maravillosos vestidos, pero antes de ir, tendré que tomar algunas lecciones de sevillanas, el típico baile de la feria.

Fair of April: the party of Seville The Fair of April of Seville is the most important festive event of the city, and one of the happiest and showy of the whole Spain. This event, which is celebrated anually in April, turns Seville into the center of all the looks and of all the interest to possess one of the best fairs of the world where the culture and Sevillian traditions are the principal attraction. I hope to be there one day and put on one of those beautiful dresses, but before going, I should have some "sevillanas" classes, the typical dance.